Πως θα σας φαινόταν μία δουλειά ως μεταφραστής emoji…;

Ημ/νία: 13 Δεκεμβρίου 2016 | by Δημήτρης Θωμαδάκης

0

O tempora o mores… Εν αρχή, ένας μεταφραστής ήταν τόσο καλός όσο οι γλώσσες που ήξερε. Αυτές οι γλώσσες ήταν τυπικά λατινογενείς, ενώ οι κορυφαίοι ήξεραν και symbol-based. Τώρα όμως, μία εταιρεία στο Λονδίνο προσλαμβάνει μεταφραστές οι οποίοι πρέπει να ξέρουν καλά τα σύμβολα emoji !!! Συγκεκριμένα, η αγγελία αναφέρει: «αναζητούμε τον κατάλληλο άνθρωπο για να μας βοηθήσει να ανταπεξέλθουμε στις προκλήσεις μετάφρασης που δημιουργεί η πιο γρήγορα αναπτυσσόμενη γλώσσα στον κόσμο».

emoji-translator

Τα καθήκοντα περιλαμβάνουν μετάφραση emoji, μηνιαία αναφορά για τις τάσεις, τις εξελίξεις και τη χρήση των emoji, και οποιαδήποτε σύγχυση παρατηρείται στη χρήση και ερμηνεία τους, με βάση τις πολιτιστικές διαφορές μεταξύ χωρών. Πρόκειται για θέση εξωτερικής συνεργασίας, με πληρωμή ανά emoji, ενώ η απαραίτητη έρευνα θα πληρώνεται ανά ώρα. Μέχρι τώρα έχουν δηλώσει ενδιαφέρον 30 άτομα για τη θέση! Η εμπνεύστρια της θέσης, Jurga Zilinskiene, είπε ότι η ανάγκη παρουσιάστηκε όταν ένας πελάτης ζήτησε τη μετάφραση ημερολογίων σε emoji.

Ετικέτες:


Σχετικά με τον Αρθρογράφο



Πήγαινε με πάνω ↑